Seit 1999 steht subs im Dienste von "Original mit Untertiteln". Zu unseren Kunden gehören internationale Filmfestivals, renommierte Filmproduktionen, Verleihe, Bildungseinrichtungen sowie Fernsehsender. Sie alle verlassen sich auf den hohen Qualitätsstandard den wir mit unseren erfahrenen RedakteurInnen gewährleisten.
Für die große Leinwand oder YouTube – einzig ihr Ausgangsmaterial setzt uns Grenzen.
formaten. Abtastungen von Film, Schnitt- Farb- und Tonkorrekturen, Norm- und Formatwandlungen.
Seit 2014 führt Thorsten Birk die Geschäfte. Er folgt dem von den Gründerinnen Kirsten Herfel, Jeannette Wolf und Nicole Neumann eingeschlagenen Weg: höchste Qualität zu fairen Konditionen. Denn gute Sprachbearbeitung bedeutet mehr als die Übertragung von Inhalten aus einer Sprache in eine andere. Sie erfordert präzise fachliche Recherche und ein hohes Maß an Achtsamkeit und Sensibilität für die Feinheiten der Produktion. Um die Einzigartigkeit eines Films zu erhalten, arbeitet subs von Anfang an eng mit Filmemachern und Produzenten zusammen. Ausschließlich Muttersprachler übernehmen und kontrollieren die Sprachbearbeitungen. Neben Sprachgefühl und Stilsicherheit gehören interkulturelle Kompetenz und Erfahrung mit dem Medium Film zu den Grundlagen unserer Arbeit.
Geschäftsführung / Projektmanagement
Projektmanagement
Übersetzerin / Redakteurin
Übersetzerin / Redakteurin
Übersetzer / Redakteur
Juan Martin Garcia
Kristin Gerdes
Lynn Johansson
Michael Hale
Sarah Lafon
Peter Hoffmann
Andrea Kirchhartz
Sigrun Kortas
Nadia Malverti
Alexandro Moreira
Silke Nagel
Mireille Onon
Marion Petersen
Stefan Pethke
Smadar Raveh-Klemke
Karmele Rodriguez
Anna Pristouschek
Carol Stichel
Ninako Takeuchi
Brenda Benthien
Jia Zhiping
Tamara Zolling
Fruchtallee 17
20259 Hamburg
Goldregenweg 12
42399 Wuppertal